Traduzindo a poética de Alfonsina Storni
Palavras-chave:
Alfosnina Storni, tradução, poesia, literatura argentina.Resumo
Tradução para o português de três poemas da escritora argentina Alfonsina Storni.Downloads
Referências
ALVES-BEZERRA, Wilson. Alfonsina Storni, poesia contra a boçalidade. Cult [on-line]. São Paulo: Bergantini, 2020.
Disponivel em: https://revistacult.uol.com.br/home/alfonsina-storni-poesia-contra-a-bocalidade/. Acesso em: 20 jun. 2020.
MICELI, Sergio. Voz, sexo e abismo: Alfonsina Storni e Horacio Quiroga. Novos estudos CEBRAP [on-line], n. 97,
p. 83-113, 2013. Disponível em: https://www.scielo.br/pdf/nec/n97/07.pdf. Acesso em: 25 mar. 2020
STORNI, Alfonsina. El dulce daño. Buenos Aires: Sociedad cooperativa editorial limitada, 1918. Disponível em:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b4/El_Dulce_Da%C3%B1o_-_Alfonsina_Storni.pdf. Acesso em:
jan. 2020.
______. Languidez: versos. Buenos Aires: Sociedad cooperativa editorial limitada, 1920. Disponível em:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Languidez_-_Alfonsina_Storni.pdf. Acesso em: 20 jan. 2020.
VASSALLO, Jaqueline R. Alfonsina Storni: literatura y feminismo en la Argentina de los años 20. Villa María:
Eduvim, 2014. Disponível em:
https://books.google.com/books/about/Alfonsina_Storni_Literatura_y_feminismo.html?id=SoRSDwAAQBAJ. Acesso
em: 20 jan. 2020.